Анибал Радичев Нормальная планета Нормална планета

Красимир Георгиев
„НОРМАЛНАТА ПЛАНЕТА” („НОРМАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА”)
Анибал Радичев Радичев (р. 1944 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Елена Курелла, Сергей Желтиков


Анибал Радичев
НОРМАЛНАТА ПЛАНЕТА
                На Иван Динков
 
Гора и сиво море.
Пейзажът – банален.
Но сензорът ще разбере –
планетата е нормална!
Най – после ще потвърдя:
условия за живот отлични.
Епицентър съм на света.
Напълно безспорна личност.
Тук небето е глъбина.
Няма нужда от стереокадри.
Във философската тишина
даже мрака ти е приятел.
Протегнаха ми ръце
посрещачите добродушни.
Здрависах се от сърце
и зарових в земята пушка,
закърнялата ми човечност.
Ще бъдем добър тандем
с безимената планета!
Има само един проблем –
обитателите са дървета.


Анибал Радичев
НОРМАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Курелла)

Бесцветное море и лес.
Картина – банальна.
Но сенсор поймёт по шкале –
планета вполне нормальна!
В конце концов подтвержу,
что климат для жизни отличный.
Я – центр мира. Гляжу,
вне всяких сомнений – личность.
Здесь небо, что глубина.
Нет смысла в стереокадрах.
Где мудрая тишина,
там даже и мрак – приятель.
Я множеством рук окружён,
встречающих шумом охвачен.
Дрожит, дрожит горизонт,
как пёрышко, нежно-прозрачен…
Сольёмся в блестящий тандем
с планетой, меж звёздами рея!
И не было б вовсе проблем,
но здесь – ни души, лишь деревья.


Анибал Радичев
НОРМАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)

Ну вот и прибыл –
Здесь лес и море
За то – спасибо,
что всё здесь в норме.
Шел по приборам,
Не подкачали,
Одно бесспорно...
Пейзаж банален!
Смогу здесь выжить,
Тепло и тихо,
К земле поближе,
Здесь есть ли лихо,
В ответ на голос –
Я в центре мира!
Звёзд ясных полог
Взамен эфира,
Взамен антенны
Протянут лапы
Аборигены –
Росою капать.
Их запах будет,
Как космос, древний,
Жаль, что не люди
Они – деревья.